Sobre mí

Autor, traductor editorial y profesor universitario. A sus 29 años, Carlos Freire cuenta ya con múltiples obras a sus espaldas. Nacido en Vigo (Galicia), Carlos comenzó su andadura con pequeñas traducciones puntuales para diversos ámbitos. En 2019 entró en el mundo de la traducción editorial por la puerta grande de la mano de Galaxia, considerada no sólo la editorial más importante de Galicia, sino una de las más relevantes a nivel nacional. De esa colaboración surgió "
Un fillo" (2020), traducción al gallego de la novela "Un hijo", de Alejandro Palomas.

Ya en 2021, Carlos tradujo al gallego "The Secret Garden", una de las grandes obras maestras de la literatura infantil y juvenil. En enero de 2022, el diario La Voz de Galicia anunciaba que "O xardín secreto" se encontraba entre las novelas con mejor acogida entre el público infantil gallego de todo 2021.

Recientemente publica su última obra, "Let's Talk About Songs", una antología con la historia de más de 200 canciones de Céline Dion, disponible en español y en inglés.


¿POR QUÉ TRADUCIARTE?

Traduciarte surge de la consideración de la traducción como un arte en sí misma. Partiendo de este enfoque, este blog está orientado al mundo de la traducción, haciendo especial énfasis en su relación con el mundo del arte y la cultura.


¡SIGUE A CARLOS EN REDES SOCIALES!

Puedes contactar a Carlos en cualquiera de sus perfiles en redes sociales, ¡aquí los tienes!


Share
Tweet
Pin
Share